
La bibliothèque du Prytanée, ancien collège royal Henri IV, dispose d'environ 24 000 documents hérités de quatre siècles d'enseignement.Ils sont accessibles sur rendez-vous motivés auprès du responsable de la bibliothèque
La bibliothèque est ouverte du lundi au vendredi:
08h00-12h00, 13h00-19h00, 19h30-22h00 (vendredi: jusqu'à19h30)
Résultat de la recherche
4 recherche sur le mot-clé 'polyglotte'




Lexicon Graecum, et institutiones linguae Graecae, ad sacri apparatus instructionem / Pagnino, Sante
Titre : Lexicon Graecum, et institutiones linguae Graecae, ad sacri apparatus instructionem : Recueil factice Titre original : Biblia sacra hebraice, chaldaice, graece & latine Type de document : texte imprimé Auteurs : Pagnino, Sante (1470-1541), Auteur ; Plantin, Christophe (1520?-1589), Imprimeur ; Raphelengius, Franciscus (1539-1597), Éditeur scientifique ; Collège royal de la Société de Jesus à La Flèche (1604-1762) , Ancien possesseur
Editeur : Anvers : Christophe Plantin Année de publication : 1572 Importance : 24-382 p. Présentation : rel. Format : in folio Note générale : Ex cat. : Collegii regii flexiensis soc. Jes. Langues : Latin (lat) Langues originales : Grec classique (grc) Catégories : D Belles-Lettres:NII langues européennes anciennes Mots-clés : N179 bible polyglotte d'Anvers Bible. Apparatus. Lexicon graecum Index. décimale : XVI ème siècle Note de contenu : "17" .- 1ère partie de l'"Apparatus" publié avec la Bible polyglotte d'Anvers (1569-1573)
Version A-B, composée et impr. entre décembre 1571 et le début du mois d'août 1572 .- Marque au titreLexicon Graecum, et institutiones linguae Graecae, ad sacri apparatus instructionem = Biblia sacra hebraice, chaldaice, graece & latine : Recueil factice [texte imprimé] / Pagnino, Sante (1470-1541), Auteur ; Plantin, Christophe (1520?-1589), Imprimeur ; Raphelengius, Franciscus (1539-1597), Éditeur scientifique ; Collège royal de la Société de Jesus à La Flèche (1604-1762), Ancien possesseur . - Anvers : Christophe Plantin, 1572 . - 24-382 p. : rel. ; in folio.
Ex cat. : Collegii regii flexiensis soc. Jes.
Langues : Latin (lat) Langues originales : Grec classique (grc)
Catégories : D Belles-Lettres:NII langues européennes anciennes Mots-clés : N179 bible polyglotte d'Anvers Bible. Apparatus. Lexicon graecum Index. décimale : XVI ème siècle Note de contenu : "17" .- 1ère partie de l'"Apparatus" publié avec la Bible polyglotte d'Anvers (1569-1573)
Version A-B, composée et impr. entre décembre 1571 et le début du mois d'août 1572 .- Marque au titreExemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité E305-5 E305-RES Imprimé réserve vestibule Documentaires Disponible Thesauri Hebraicae linguae, olim a Sante Pagnino Lucensi conscripti, epitome. Cui accessit grammatices libellus ex optimis quibusque grammaticis collectus / Pagnino, Sante
Titre : Thesauri Hebraicae linguae, olim a Sante Pagnino Lucensi conscripti, epitome. Cui accessit grammatices libellus ex optimis quibusque grammaticis collectus : Recueil factice Titre original : Biblia sacra hebraice, chaldaice, graece & latine Type de document : texte imprimé Auteurs : Pagnino, Sante (1470-1541), Auteur ; Raphelengius, Franciscus (1539-1597), Éditeur scientifique ; Plantin, Christophe (1520?-1589), Imprimeur ; Collège royal de la Société de Jesus à La Flèche (1604-1762) , Ancien possesseur
Editeur : Anvers : Christophe Plantin Année de publication : 1572 Importance : [24]-141-[2] p. Présentation : rel. Format : in folio Note générale : Ex cat. : Collegii regii flexiensis soc. Jes. Langues : Latin (lat) Catégories : D Belles-Lettres:NII langues européennes anciennes Mots-clés : N179 bible polyglotte d'Anvers
dictionnaire syriaco-chaldéenIndex. décimale : XVI ème siècle Note de contenu : Cinquième traité du vol. 6 de l'"Apparatus" de la Polyglotte d'Anvers, contenant une grammaire de l'hébreu et un dictionnaire hébreu-latin, éd. par Sante Pagnino et revus par F. Raphelengius.- Marque au titre Thesauri Hebraicae linguae, olim a Sante Pagnino Lucensi conscripti, epitome. Cui accessit grammatices libellus ex optimis quibusque grammaticis collectus = Biblia sacra hebraice, chaldaice, graece & latine : Recueil factice [texte imprimé] / Pagnino, Sante (1470-1541), Auteur ; Raphelengius, Franciscus (1539-1597), Éditeur scientifique ; Plantin, Christophe (1520?-1589), Imprimeur ; Collège royal de la Société de Jesus à La Flèche (1604-1762), Ancien possesseur . - Anvers : Christophe Plantin, 1572 . - [24]-141-[2] p. : rel. ; in folio.
Ex cat. : Collegii regii flexiensis soc. Jes.
Langues : Latin (lat)
Catégories : D Belles-Lettres:NII langues européennes anciennes Mots-clés : N179 bible polyglotte d'Anvers
dictionnaire syriaco-chaldéenIndex. décimale : XVI ème siècle Note de contenu : Cinquième traité du vol. 6 de l'"Apparatus" de la Polyglotte d'Anvers, contenant une grammaire de l'hébreu et un dictionnaire hébreu-latin, éd. par Sante Pagnino et revus par F. Raphelengius.- Marque au titre Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité E305-4 E305-RES Imprimé réserve vestibule Documentaires Disponible Lexicon pentaglotton hebraicum, chaldaicum, syriacum, talmudico-rabbinicum et arabicum... / Schindler, Valentin
![]()
Titre : Lexicon pentaglotton hebraicum, chaldaicum, syriacum, talmudico-rabbinicum et arabicum... : collectum et concinnatum a... Dn. Valentino Schindlero,... opus novum, nunc post authoris obitum ex ipso autographo fidelissime descriptum et... in lucem editum Type de document : texte imprimé Auteurs : Schindler, Valentin, Auteur ; Engels, Engelbertus, Éditeur scientifique ; Ruland, Johann, Éditeur scientifique ; Collège royal de la Société de Jesus à La Flèche (1604-1762) , Ancien possesseur
Editeur : Hanovre (Hanoviae) [Allemagne] : typis J. J. Hennei Année de publication : 1612 Importance : [16]pp., 1992 col. et les index [250]pp. Note générale : Collegii regii flexiensis soc. Jes. Langues : Multilingue (mul) Catégories : D Belles-Lettres:NII langues européennes anciennes Mots-clés : N103 dictionnaire polyglotte Index. décimale : XVII ème siècle Résumé : Dictionnaire polyglotte érudit du célèbre professeur allemand de l'université de Wittenberg, Valentin Schindler,orientaliste et surtout hébraïste luthérien, très largement diffusé dans les bibliothèques, jésuites entre autres. Oeuvre posthume publiée en 1612, et un an avant la publication du dictionnaire Arabe-latin de Franciscus Raphelengius qui le complète.C'est le premier ouvrage scolaire à comparer systématiquement l'hébreu et l'araméen. Note de contenu : "85" .- Edition originale.-Triple index : 1. Abbreviaturarum hebraearum... 2. nominum propriorum... 3. omnium vocum latinarum quibus dicta idiomata explicantur... cura et auspiciis Rylandiorum .- Edité par Engelbertus Engels, d'après l'avis au lecteur et la préface .- La dédicace est signée : "Joan. Caselius" .- Le titre de départ du 1er index porte : "Rasche Théboth, sive Abbreviaturae hebraeae. Ad lectorem Gualth. Keuchenius".-Réf.: Graesse VI, p. 305; Vancil, p. 216.
En ligne : https://www.europeana.eu/fr/item/9200332/BibliographicResource_3000095383007 Lexicon pentaglotton hebraicum, chaldaicum, syriacum, talmudico-rabbinicum et arabicum... : collectum et concinnatum a... Dn. Valentino Schindlero,... opus novum, nunc post authoris obitum ex ipso autographo fidelissime descriptum et... in lucem editum [texte imprimé] / Schindler, Valentin, Auteur ; Engels, Engelbertus, Éditeur scientifique ; Ruland, Johann, Éditeur scientifique ; Collège royal de la Société de Jesus à La Flèche (1604-1762), Ancien possesseur . - Hanovre (Hanoviae) [Allemagne] : typis J. J. Hennei, 1612 . - [16]pp., 1992 col. et les index [250]pp.
Collegii regii flexiensis soc. Jes.
Langues : Multilingue (mul)
Catégories : D Belles-Lettres:NII langues européennes anciennes Mots-clés : N103 dictionnaire polyglotte Index. décimale : XVII ème siècle Résumé : Dictionnaire polyglotte érudit du célèbre professeur allemand de l'université de Wittenberg, Valentin Schindler,orientaliste et surtout hébraïste luthérien, très largement diffusé dans les bibliothèques, jésuites entre autres. Oeuvre posthume publiée en 1612, et un an avant la publication du dictionnaire Arabe-latin de Franciscus Raphelengius qui le complète.C'est le premier ouvrage scolaire à comparer systématiquement l'hébreu et l'araméen. Note de contenu : "85" .- Edition originale.-Triple index : 1. Abbreviaturarum hebraearum... 2. nominum propriorum... 3. omnium vocum latinarum quibus dicta idiomata explicantur... cura et auspiciis Rylandiorum .- Edité par Engelbertus Engels, d'après l'avis au lecteur et la préface .- La dédicace est signée : "Joan. Caselius" .- Le titre de départ du 1er index porte : "Rasche Théboth, sive Abbreviaturae hebraeae. Ad lectorem Gualth. Keuchenius".-Réf.: Graesse VI, p. 305; Vancil, p. 216.
En ligne : https://www.europeana.eu/fr/item/9200332/BibliographicResource_3000095383007 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité D288 D288 Imprimé réserve DE Documentaires Disponible
Titre : Ambrosii Calepini Dictionarium : quanta maxima fide ac diligentia accurate emendatum,.multisque partibus cumulatum. Adiectae svnt latinis dictionibvs Hebrææ, Græcæ, Gallicæ, Italicæ, Germanicæ & Hispanicæ Type de document : texte imprimé Auteurs : Ambrogio Calepino (1435-1511), Auteur ; Collège royal de la Société de Jesus à La Flèche (1604-1762) , Ancien possesseur
Editeur : Lyon : [Marque au lion] Année de publication : 1580 Importance : [4] 1374 [2] p. Présentation : fig..,init., band., culs de lampe g.s.b. ; rel. veau blond , dos orné à 6 nerfs, plats armoriés Format : in folio Note générale : Mention livre de prix par le préfet des études de La Flèche- "Colleg. Flex. soc. Jésus catalogo inscript. 1635" Langues : Latin (lat) Langues originales : Latin (lat) Catégories : E Histoire et Géographie:ZE Bibliographies et dictionnaires Mots-clés : N298 dictionnaire polyglotte latin grec hébreu français italien germain espagnol Index. décimale : XVI ème siècle Résumé : A. Calepino, né à Pergame en 1435, de l'ordre des Augustins, consacra toute sa vie à la rédaction de ce dictionnaire, publié pour la première fois à Reggio en 1502. " Ce livre qui servait à tous et partout ... le nom seul de son vocabulaire est resté pour désigner un gros volume, un recueil d'extraits et de notes, et ce mot de Calepin est employé par des gens qui probablement ne savent pas toujours si c'est le nom d'un homme, d'un livre ou d'un agenda." (G. Brunet)C’est surtout au XVIe siècle que la lexicographie va se développer comme discipline spécifique et donner naissance à de nombreux ouvrages du genre.Parmi ces dictionnaires, deux sont majeurs : le "Calepin", du nom de son auteur Ambrogio Calepino , en Latin, dont la première édition date de 1502, et le "Thesaurus linguae latinae" des frères Estienne, en 1531 (en latin-français) Note de contenu : "75".- Fines dorures à la dentelle sur les plats et armoiries: peut-être celles du donateur, Charles d'Andigné.- Prix de discours latin offert à l'élève François Guays en 1635, par Charles d'Andigné, seigneur d'Angrié, entré au catalogue en 1635.-Marque de l'éditeur au titre g.s.b. [Marque au lion]Compagnie des libraires selon USTC, localisé à Lyon.-7 langues : Allemand;Espagnol; Français; Grec; Hébreu Italien Latin.-Ref.: anthonominalie n°989 ;USTC : 62196. Labarre, 1975 : n°136. Bingen, 1987 : p.43 et 46 , n°21 . Lindemann, 1994 : p.551 , «Ambrosius CALEPINUS ». Niederehe, 1995 : n°619 . Niederehe, 1995 : n°616; USTC 62178;Labarre, n°136 mais p.713 correcte.-Signature :*2 a-z8 A-Z8 Aa-Zz8 Aaa-Rrr8 identique à l'édition de 1578 [Genève, Eustache Vignon]: Compagnie des libraires (Lyon), 1578;(USTC No.138796);anthonominalie n°379 Ambrosii Calepini Dictionarium : quanta maxima fide ac diligentia accurate emendatum,.multisque partibus cumulatum. Adiectae svnt latinis dictionibvs Hebrææ, Græcæ, Gallicæ, Italicæ, Germanicæ & Hispanicæ [texte imprimé] / Ambrogio Calepino (1435-1511), Auteur ; Collège royal de la Société de Jesus à La Flèche (1604-1762), Ancien possesseur . - Lyon : [Marque au lion], 1580 . - [4] 1374 [2] p. : fig..,init., band., culs de lampe g.s.b. ; rel. veau blond , dos orné à 6 nerfs, plats armoriés ; in folio.
Mention livre de prix par le préfet des études de La Flèche- "Colleg. Flex. soc. Jésus catalogo inscript. 1635"
Langues : Latin (lat) Langues originales : Latin (lat)
Catégories : E Histoire et Géographie:ZE Bibliographies et dictionnaires Mots-clés : N298 dictionnaire polyglotte latin grec hébreu français italien germain espagnol Index. décimale : XVI ème siècle Résumé : A. Calepino, né à Pergame en 1435, de l'ordre des Augustins, consacra toute sa vie à la rédaction de ce dictionnaire, publié pour la première fois à Reggio en 1502. " Ce livre qui servait à tous et partout ... le nom seul de son vocabulaire est resté pour désigner un gros volume, un recueil d'extraits et de notes, et ce mot de Calepin est employé par des gens qui probablement ne savent pas toujours si c'est le nom d'un homme, d'un livre ou d'un agenda." (G. Brunet)C’est surtout au XVIe siècle que la lexicographie va se développer comme discipline spécifique et donner naissance à de nombreux ouvrages du genre.Parmi ces dictionnaires, deux sont majeurs : le "Calepin", du nom de son auteur Ambrogio Calepino , en Latin, dont la première édition date de 1502, et le "Thesaurus linguae latinae" des frères Estienne, en 1531 (en latin-français) Note de contenu : "75".- Fines dorures à la dentelle sur les plats et armoiries: peut-être celles du donateur, Charles d'Andigné.- Prix de discours latin offert à l'élève François Guays en 1635, par Charles d'Andigné, seigneur d'Angrié, entré au catalogue en 1635.-Marque de l'éditeur au titre g.s.b. [Marque au lion]Compagnie des libraires selon USTC, localisé à Lyon.-7 langues : Allemand;Espagnol; Français; Grec; Hébreu Italien Latin.-Ref.: anthonominalie n°989 ;USTC : 62196. Labarre, 1975 : n°136. Bingen, 1987 : p.43 et 46 , n°21 . Lindemann, 1994 : p.551 , «Ambrosius CALEPINUS ». Niederehe, 1995 : n°619 . Niederehe, 1995 : n°616; USTC 62178;Labarre, n°136 mais p.713 correcte.-Signature :*2 a-z8 A-Z8 Aa-Zz8 Aaa-Rrr8 identique à l'édition de 1578 [Genève, Eustache Vignon]: Compagnie des libraires (Lyon), 1578;(USTC No.138796);anthonominalie n°379 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité E318 E318 Imprimé réserve vestibule Documentaires Disponible