
La bibliothèque du Prytanée, ancien collège royal Henri IV, dispose d'environ 24 000 documents hérités de quatre siècles d'enseignement.Ils sont accessibles sur rendez-vous motivés auprès du responsable de la bibliothèque
La bibliothèque est ouverte du lundi au vendredi:
08h00-12h00, 13h00-19h00, 19h30-22h00 (vendredi: jusqu'à19h30)
Détail de l'auteur
Auteur Budaeus Budé, Guillaume (1467-1540) |
Documents disponibles écrits par cet auteur (6)



Annotationes Gulielmi Budaei Parisiensis, secretarii regii, in quattuor et viginti Pandectarum libros, ad Ioannem Deganaium Cancellarium Franciae / Budaeus Budé, Guillaume
Titre : Annotationes Gulielmi Budaei Parisiensis, secretarii regii, in quattuor et viginti Pandectarum libros, ad Ioannem Deganaium Cancellarium Franciae : Accuratius nitidiusque ab Iodoco Badio Ascensio nuper impresse Type de document : texte imprimé Auteurs : Budaeus Budé, Guillaume (1467-1540), Auteur ; Josse Bade (1461?-1535) , Imprimeur ; Jean Thibault (14..-1545?), Ancien possesseur
Editeur : Paris [France] : Josse Badius Ascension Année de publication : 1531 Note générale : Collegii regii flexiensis soc. Jes. Langues : Latin (lat) Langues originales : Latin (lat) Catégories : E Histoire et Géographie:W Histoire ancienne Mots-clés : W208 Justinien I (empereur byzantin ; 0482-0565).loi romaine Digeste Index. décimale : XVI ème siècle Résumé : 1508. 18 novembre. Première édition des Annotationes in Pandectas, dédiée à Jean de Ganay le 4 novembre. Elle fut imprimée hâtivement pendant une maladie de l'auteur et en partie dans sa propre maison. L'imprimeur Josse Bade, qui dut joindre à l'index alphabétique trois pages d'errata, s'en excuse en invoquant la difficulté de lecture du manuscrit et la précipitation des corrections. Bien des erreurs ont cependant été rectifiées pendant l'impression par les compositeurs. Certaines ont été corrigées par l'imprimeur lui-même à la plume. Tournant le dos à l'enseignement traditionnel, fondé sur Accurse et Bartole, il s'efforça d'amender et d'expliquer les textes juridiques par un retour direct aux sources grecques et latines. L'oeuvre eut un profond retentissement et consacra définitivement la renommée de Budé. Dans ses Annotationes in Pandectas, Guillaume Budé rappelait, non sans fierté, que son grand-père et son père avaient rempli les fonctions de trésorier des chartes du roi et qu'elles étaient alors tenues par son frère Dreux. Cette édition, l'avant dernière imprimée du vivant de l'auteur, présente des corrections particulièrement importantes. Peu de temps avant la mort de son beau-père, Josse Bade, Robert Estienne devint l'imprimeur en titre des derniers traités de Budé. Il devait aussi publier son oeuvre posthume. Note de contenu : Titre-front g.s.b. (atelier de Bade) daté de 1521 mais exemplaire imprimé en 1531 au colophon.-Mention manuscrite de possession:Joannes Theobaldus Vernoliensis
Legum licentia donatus Aureliis [Jean Théobald, originaire de Verneuil, diplômé de licence de droit à Orléans]Annotationes Gulielmi Budaei Parisiensis, secretarii regii, in quattuor et viginti Pandectarum libros, ad Ioannem Deganaium Cancellarium Franciae : Accuratius nitidiusque ab Iodoco Badio Ascensio nuper impresse [texte imprimé] / Budaeus Budé, Guillaume (1467-1540), Auteur ; Josse Bade (1461?-1535), Imprimeur ; Jean Thibault (14..-1545?), Ancien possesseur . - Paris [France] : Josse Badius Ascension, 1531.
Collegii regii flexiensis soc. Jes.
Langues : Latin (lat) Langues originales : Latin (lat)
Catégories : E Histoire et Géographie:W Histoire ancienne Mots-clés : W208 Justinien I (empereur byzantin ; 0482-0565).loi romaine Digeste Index. décimale : XVI ème siècle Résumé : 1508. 18 novembre. Première édition des Annotationes in Pandectas, dédiée à Jean de Ganay le 4 novembre. Elle fut imprimée hâtivement pendant une maladie de l'auteur et en partie dans sa propre maison. L'imprimeur Josse Bade, qui dut joindre à l'index alphabétique trois pages d'errata, s'en excuse en invoquant la difficulté de lecture du manuscrit et la précipitation des corrections. Bien des erreurs ont cependant été rectifiées pendant l'impression par les compositeurs. Certaines ont été corrigées par l'imprimeur lui-même à la plume. Tournant le dos à l'enseignement traditionnel, fondé sur Accurse et Bartole, il s'efforça d'amender et d'expliquer les textes juridiques par un retour direct aux sources grecques et latines. L'oeuvre eut un profond retentissement et consacra définitivement la renommée de Budé. Dans ses Annotationes in Pandectas, Guillaume Budé rappelait, non sans fierté, que son grand-père et son père avaient rempli les fonctions de trésorier des chartes du roi et qu'elles étaient alors tenues par son frère Dreux. Cette édition, l'avant dernière imprimée du vivant de l'auteur, présente des corrections particulièrement importantes. Peu de temps avant la mort de son beau-père, Josse Bade, Robert Estienne devint l'imprimeur en titre des derniers traités de Budé. Il devait aussi publier son oeuvre posthume. Note de contenu : Titre-front g.s.b. (atelier de Bade) daté de 1521 mais exemplaire imprimé en 1531 au colophon.-Mention manuscrite de possession:Joannes Theobaldus Vernoliensis
Legum licentia donatus Aureliis [Jean Théobald, originaire de Verneuil, diplômé de licence de droit à Orléans]ContenuExemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité D514 D514-RES Imprimé réserve vestibule Documentaires Disponible De Asse et partibus ejus libri V ad postremam authoris recognitionem accuratissimi excusi ... / Budaeus Budé, Guillaume
Titre : De Asse et partibus ejus libri V ad postremam authoris recognitionem accuratissimi excusi ... Type de document : texte imprimé Auteurs : Budaeus Budé, Guillaume (1467-1540), Auteur ; Jacques Eveillon (1572-1653), Donateur ; Collège royal de la Société de Jesus à La Flèche (1604-1762) , Ancien possesseur
Editeur : Bâles [Allemagne] : Nicolas Episcopius Année de publication : 1556 Importance : 315 p. Présentation : rel. parchemin souple Format : in folio Note générale : Ex cat. : Collegii regii flexiensis soc. Jes. Langues : Latin (lat) Langues originales : Latin (lat) Catégories : E Histoire et Géographie:ZB Archéologie Mots-clés : ZB191 monnaies latines grecques numismatique Index. décimale : XVI ème siècle Résumé : Ce traité des monnaies et des mesures anciennes publié pour la première fois en 1515, eut un succès considérable: Guillaume Budé y exprime avec prudence ses sentiments sur la vanité des richesses et sur l'intérêt des civilisations chaldéenne et égyptienne.C'est une suite aux Annotations sur les Pandectes (1508) et livre le plus célèbre de Budé, offert « à tous les hommes de bonne foi, passionnés de science et de philosophie ». Cependant, à Érasme, Budé confiait le Ier mai 1516 qu'il avait en quelque sorte dédié le De asse à son cher ami François Deloynes, puisque vers la fin de l'ouvrage il le représentait discutant avec lui. « A cette époque, devait-il écrire un peu plus tard, j'estimais important de n'être compris que d'une minorité... J'ai donc eu soin d'exprimer de façon énigmatique un certain nombre d'idées ? qui, pour une bonne part, seront plus claires à la seconde édition à cause de l'intervention du scoliaste ? afin de rester personnellement comme à l'écart et à l'abri, tout en disant néanmoins ce que j'ai envie de dire : c'est ce que tu as bien compris quand tu écris que j'imite Loxias de Delphes... Ce livre, je veux que tu le comprennes bien, a pour but... de démontrer que le patrimoine des Égyptiens et des Chaldéens... était très supérieur à ce qu'on imagine, mais que, en dépit de son importance, il n'a que l'éclat d'une braise ; et ceux qui de nos jours s'acharnent à poursuivre ces biens [de fortune] font [à toutes jambes], comme on dit, la course avec l'ombre d'un âne ; or, comme la philosophie a le pouvoir de délivrer de telle erreur ceux qui la cultivent et de procurer à l'homme la véritable gloire, qui est impérissable, je me suis efforcé d'exposer clairement ce qu'est la vraie philosophie et comment ceux qui se consacrent aux lettres peuvent y aspirer et y atteindre ». (Traduction de Mme de La Garanderie.) Note de contenu : "84" - Don Eveillon De Asse et partibus ejus libri V ad postremam authoris recognitionem accuratissimi excusi ... [texte imprimé] / Budaeus Budé, Guillaume (1467-1540), Auteur ; Jacques Eveillon (1572-1653), Donateur ; Collège royal de la Société de Jesus à La Flèche (1604-1762), Ancien possesseur . - Bâles [Allemagne] : Nicolas Episcopius, 1556 . - 315 p. : rel. parchemin souple ; in folio.
Ex cat. : Collegii regii flexiensis soc. Jes.
Langues : Latin (lat) Langues originales : Latin (lat)
Catégories : E Histoire et Géographie:ZB Archéologie Mots-clés : ZB191 monnaies latines grecques numismatique Index. décimale : XVI ème siècle Résumé : Ce traité des monnaies et des mesures anciennes publié pour la première fois en 1515, eut un succès considérable: Guillaume Budé y exprime avec prudence ses sentiments sur la vanité des richesses et sur l'intérêt des civilisations chaldéenne et égyptienne.C'est une suite aux Annotations sur les Pandectes (1508) et livre le plus célèbre de Budé, offert « à tous les hommes de bonne foi, passionnés de science et de philosophie ». Cependant, à Érasme, Budé confiait le Ier mai 1516 qu'il avait en quelque sorte dédié le De asse à son cher ami François Deloynes, puisque vers la fin de l'ouvrage il le représentait discutant avec lui. « A cette époque, devait-il écrire un peu plus tard, j'estimais important de n'être compris que d'une minorité... J'ai donc eu soin d'exprimer de façon énigmatique un certain nombre d'idées ? qui, pour une bonne part, seront plus claires à la seconde édition à cause de l'intervention du scoliaste ? afin de rester personnellement comme à l'écart et à l'abri, tout en disant néanmoins ce que j'ai envie de dire : c'est ce que tu as bien compris quand tu écris que j'imite Loxias de Delphes... Ce livre, je veux que tu le comprennes bien, a pour but... de démontrer que le patrimoine des Égyptiens et des Chaldéens... était très supérieur à ce qu'on imagine, mais que, en dépit de son importance, il n'a que l'éclat d'une braise ; et ceux qui de nos jours s'acharnent à poursuivre ces biens [de fortune] font [à toutes jambes], comme on dit, la course avec l'ombre d'un âne ; or, comme la philosophie a le pouvoir de délivrer de telle erreur ceux qui la cultivent et de procurer à l'homme la véritable gloire, qui est impérissable, je me suis efforcé d'exposer clairement ce qu'est la vraie philosophie et comment ceux qui se consacrent aux lettres peuvent y aspirer et y atteindre ». (Traduction de Mme de La Garanderie.) Note de contenu : "84" - Don Eveillon Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité D836 D836-RES Imprimé réserve Louis XVI Documentaires Disponible
Titre : Commentarii linguae graecae : Gulielmo Budaeo Type de document : texte imprimé Auteurs : Budaeus Budé, Guillaume (1467-1540), Auteur ; Collège royal de la Société de Jesus à La Flèche (1604-1762) , Ancien possesseur
Editeur : Lyon [France] : Bade, Josse Année de publication : 1529 Importance : [58] - 957 [i.e 967]-[3] p. Présentation : titre-front. g.s.b., lettrines g.s.b. Format : in folio Note générale : Collegii regii flexiensis soc. Jes. Langues : Grec classique (grc) Latin (lat) Langues originales : Grec classique (grc) Catégories : D Belles-Lettres:NII langues européennes anciennes Mots-clés : N134 Grec(langue) manuel Index. décimale : XVI ème siècle Résumé : Première édition des Commentarii linguae graecae. Budé commença à réunir des notes dans l'espoir de constituer un lexique grec avant 1520. Il est souvent question de ce projet dans la correspondance échangée avec Érasme. Le travail plusieurs fois repris et abandonné aboutit enfin en 1529. Il s'agissait en réalité d'un vaste inventaire des richesses de la langue grecque dont les expressions étaient expliquées par référence au latin. Budé accompagna le livre d'une préface adressée à François Ier qui constitue un très ardent plaidoyer en faveur de l'institution des lecteurs royaux : « Vous nous avez dit que vous orneriez votre capitale de cet établissement qui doit être pour toute la France une sorte de musée... Or, à l'heure qu'il est, on dit que vous n'avez pas tenu vos promesses, et comme je m'en suis porté caution, on s'en prend à moi de ce retard. On se moque de moi et on me traite de parjure ». On sait combien fut décisif le rôle de Budé à cet égard.Budé avait rédigé en grec son épître dédicatoire et c'est sans doute à l'usage de François Ier, qui n'entendait pas cette langue, qu'en fut exécutée une traduction française que l'on trouve aux manuscrits français de la BnF.( Mss., français 25445.)
Les Commentarii, longtemps attendus, étaient guettés avec impatience par tous les humanistes. Quelques jours après leur sortie de presse, l'imprimeur bâlois Johann Froben réussit, par l'intermédiaire du libraire Conrad Resch, à s'en procurer plusieurs exemplaires et commença immédiatement la réédition malgré le privilège accordé à l'auteur pour cinq ans.
La marque typographique de Josse Bade, gravée sur bois, représente le fonctionnement d'une imprimerie. On y voit travailler trois compagnons : le compositeur qui sort les caractères de la casse pour les disposer ligne par ligne dans une galée, le batteur qui assure l'encrage grâce à deux balles de chiffons et le pressier que l'on voit au premier plan tenant d'une main le barreau de la presse. C'est aux presses de l'imprimeur-écrivain Josse Bade que Budé confia sa première version de Plutarque (1505). Bade devait demeurer pendant toute sa carrière l'imprimeur attitré de l'écrivain, malgré la querelle du Ciceronianus. C'est lui sans doute qui, en 1516, mit Budé en rapport avec Érasme et, l'année suivante, il servit à plusieurs reprises d'intermédiaire entre les deux humanistes.Note de contenu : Marque typogr. de J. Bade gravé s. bois.- Titre manuscrit à l'encre en rouge et noir avec encadrement g.s.b. -In fine: ex chalcographia Iod. Badii Ascens. mense Septembri. Anno M.D.XXIX [1529].-Mention msc. au front.:Ex Bibliotheca Guglielmi moraei pb–ri Vindocin–sis [presbyteri Vindocinensis]= De la Bibliothèque de Guillaume à Moré(e), prêtre de Vendôme[Vindocinum] Commentarii linguae graecae : Gulielmo Budaeo [texte imprimé] / Budaeus Budé, Guillaume (1467-1540), Auteur ; Collège royal de la Société de Jesus à La Flèche (1604-1762), Ancien possesseur . - Lyon [France] : Bade, Josse, 1529 . - [58] - 957 [i.e 967]-[3] p. : titre-front. g.s.b., lettrines g.s.b. ; in folio.
Collegii regii flexiensis soc. Jes.
Langues : Grec classique (grc) Latin (lat) Langues originales : Grec classique (grc)
Catégories : D Belles-Lettres:NII langues européennes anciennes Mots-clés : N134 Grec(langue) manuel Index. décimale : XVI ème siècle Résumé : Première édition des Commentarii linguae graecae. Budé commença à réunir des notes dans l'espoir de constituer un lexique grec avant 1520. Il est souvent question de ce projet dans la correspondance échangée avec Érasme. Le travail plusieurs fois repris et abandonné aboutit enfin en 1529. Il s'agissait en réalité d'un vaste inventaire des richesses de la langue grecque dont les expressions étaient expliquées par référence au latin. Budé accompagna le livre d'une préface adressée à François Ier qui constitue un très ardent plaidoyer en faveur de l'institution des lecteurs royaux : « Vous nous avez dit que vous orneriez votre capitale de cet établissement qui doit être pour toute la France une sorte de musée... Or, à l'heure qu'il est, on dit que vous n'avez pas tenu vos promesses, et comme je m'en suis porté caution, on s'en prend à moi de ce retard. On se moque de moi et on me traite de parjure ». On sait combien fut décisif le rôle de Budé à cet égard.Budé avait rédigé en grec son épître dédicatoire et c'est sans doute à l'usage de François Ier, qui n'entendait pas cette langue, qu'en fut exécutée une traduction française que l'on trouve aux manuscrits français de la BnF.( Mss., français 25445.)
Les Commentarii, longtemps attendus, étaient guettés avec impatience par tous les humanistes. Quelques jours après leur sortie de presse, l'imprimeur bâlois Johann Froben réussit, par l'intermédiaire du libraire Conrad Resch, à s'en procurer plusieurs exemplaires et commença immédiatement la réédition malgré le privilège accordé à l'auteur pour cinq ans.
La marque typographique de Josse Bade, gravée sur bois, représente le fonctionnement d'une imprimerie. On y voit travailler trois compagnons : le compositeur qui sort les caractères de la casse pour les disposer ligne par ligne dans une galée, le batteur qui assure l'encrage grâce à deux balles de chiffons et le pressier que l'on voit au premier plan tenant d'une main le barreau de la presse. C'est aux presses de l'imprimeur-écrivain Josse Bade que Budé confia sa première version de Plutarque (1505). Bade devait demeurer pendant toute sa carrière l'imprimeur attitré de l'écrivain, malgré la querelle du Ciceronianus. C'est lui sans doute qui, en 1516, mit Budé en rapport avec Érasme et, l'année suivante, il servit à plusieurs reprises d'intermédiaire entre les deux humanistes.Note de contenu : Marque typogr. de J. Bade gravé s. bois.- Titre manuscrit à l'encre en rouge et noir avec encadrement g.s.b. -In fine: ex chalcographia Iod. Badii Ascens. mense Septembri. Anno M.D.XXIX [1529].-Mention msc. au front.:Ex Bibliotheca Guglielmi moraei pb–ri Vindocin–sis [presbyteri Vindocinensis]= De la Bibliothèque de Guillaume à Moré(e), prêtre de Vendôme[Vindocinum] Exemplaires (2)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité D290 D290 Imprimé réserve DE Documentaires Disponible NUM 9 NUM 9 CD-ROM réserve vestibule Documentaires Disponible Epistolarum D. Erasmi,... libri XXXI et P. Melancthonis libri IV, quibus adjiciuntur T. Mori et Lud. Vivis epistolae. [Vita Erasmi,... partim ab ipsomet Erasmo, partim ab amicis aequalibus exacte descripta.] / Erasme de Rotterdam Érasme, Didier
Titre : Epistolarum D. Erasmi,... libri XXXI et P. Melancthonis libri IV, quibus adjiciuntur T. Mori et Lud. Vivis epistolae. [Vita Erasmi,... partim ab ipsomet Erasmo, partim ab amicis aequalibus exacte descripta.] Titre original : [Epistolae.] Type de document : texte imprimé Auteurs : Erasme de Rotterdam Érasme, Didier (1469-1536), Auteur ; Mélanchton, Philippe (1497-1560), Auteur ; Le bienheureux More, Thomas, Auteur ; Louis Vivès, Auteur ; Budaeus Budé, Guillaume (1467-1540), Auteur Editeur : Londres (Londini) [Grande-Bretagne] : M. Flesher et R. Young Année de publication : 1642 Importance : 2146 p. Présentation : rel. basane brune , dos orné à 6 nerfs Format : in folio Note générale : Carmel de la Flèche (Carmelius regius Flexiensis)1660 Langues : Latin (lat) Langues originales : Latin (lat) Catégories : D Belles-Lettres:RIII Epistolaires Mots-clés : R1232 Erasme portrait Index. décimale : XVII ème siècle Note de contenu : Epistola ad Thomam Lupsetum Budé (Guillaume) [Epistola ad J. Frobenium] Erasme (Désiré) [Epistola ad T. Morum] Busclidius (Hieronymus) [Epistola ad H. Buslidium] Aegidius (Petrus) [Epistola ad P. Aegidium] Paludanus (Joannes)
"Etiquette du don Cottereau au Carmel de La Flèche"Epistolarum D. Erasmi,... libri XXXI et P. Melancthonis libri IV, quibus adjiciuntur T. Mori et Lud. Vivis epistolae. [Vita Erasmi,... partim ab ipsomet Erasmo, partim ab amicis aequalibus exacte descripta.] = [Epistolae.] [texte imprimé] / Erasme de Rotterdam Érasme, Didier (1469-1536), Auteur ; Mélanchton, Philippe (1497-1560), Auteur ; Le bienheureux More, Thomas, Auteur ; Louis Vivès, Auteur ; Budaeus Budé, Guillaume (1467-1540), Auteur . - Londres (Londini) [Grande-Bretagne] : M. Flesher et R. Young, 1642 . - 2146 p. : rel. basane brune , dos orné à 6 nerfs ; in folio.
Carmel de la Flèche (Carmelius regius Flexiensis)1660
Langues : Latin (lat) Langues originales : Latin (lat)
Catégories : D Belles-Lettres:RIII Epistolaires Mots-clés : R1232 Erasme portrait Index. décimale : XVII ème siècle Note de contenu : Epistola ad Thomam Lupsetum Budé (Guillaume) [Epistola ad J. Frobenium] Erasme (Désiré) [Epistola ad T. Morum] Busclidius (Hieronymus) [Epistola ad H. Buslidium] Aegidius (Petrus) [Epistola ad P. Aegidium] Paludanus (Joannes)
"Etiquette du don Cottereau au Carmel de La Flèche"Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité E358 E358 Imprimé réserve vestibule Documentaires Disponible
Titre : Lexicon graeco-latinum : suivi d'un copiosissimus index latinarum dictionum et phraseon ... Type de document : texte imprimé Auteurs : Budaeus Budé, Guillaume (1467-1540), Éditeur scientifique Editeur : Lyon (Lugduni) [France] : Jean Frellon Année de publication : 1550 Importance : 956 p. Présentation : rel. veau blond , dos orné à 6 nerfs,plats armoriés Note générale : Prix royal Langues : Latin (lat) Langues originales : Grec classique (grc) Catégories : E Histoire et Géographie:ZE Bibliographies et dictionnaires Mots-clés : N169 Dictionnaire greco-latin 16è s. Index. décimale : XVI ème siècle Note de contenu : Doré sur tranche; semi fleur-de-lysé caractéristique de prix royal.- 1er Prix de discours latin donné à l'élève Charles Cargnart (devenu plus tard préfet des études du Collège de La Flèche). Le sceau du R. Père recteur a disparu. Lexicon graeco-latinum : suivi d'un copiosissimus index latinarum dictionum et phraseon ... [texte imprimé] / Budaeus Budé, Guillaume (1467-1540), Éditeur scientifique . - Lyon (Lugduni) [France] : Jean Frellon, 1550 . - 956 p. : rel. veau blond , dos orné à 6 nerfs,plats armoriés.
Prix royal
Langues : Latin (lat) Langues originales : Grec classique (grc)
Catégories : E Histoire et Géographie:ZE Bibliographies et dictionnaires Mots-clés : N169 Dictionnaire greco-latin 16è s. Index. décimale : XVI ème siècle Note de contenu : Doré sur tranche; semi fleur-de-lysé caractéristique de prix royal.- 1er Prix de discours latin donné à l'élève Charles Cargnart (devenu plus tard préfet des études du Collège de La Flèche). Le sceau du R. Père recteur a disparu. Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité D292 D292-RES Imprimé réserve vestibule Documentaires Disponible Permalink