
La bibliothèque du Prytanée, ancien collège royal Henri IV, dispose d'environ 24 000 documents hérités de quatre siècles d'enseignement.Ils sont accessibles sur rendez-vous motivés auprès du responsable de la bibliothèque
La bibliothèque est ouverte du lundi au vendredi:
08h00-12h00, 13h00-19h00, 19h30-22h00 (vendredi: jusqu'à19h30)
Détail de l'auteur
Auteur Dacier, Anne (1651?-1720) |
Documents disponibles écrits par cet auteur (5)



L. Annaei Flori Rerum Romanarum epitome. Interpretatione et notis illustravit Anna Tanaquilli Fabri filia...in usum...Delphin / Florus, Lucius Annaeus
Titre : L. Annaei Flori Rerum Romanarum epitome. Interpretatione et notis illustravit Anna Tanaquilli Fabri filia...in usum...Delphin : [De Floro ex Gerardi Joannis Vossii lib. I. Claudius Salmasius] Type de document : texte imprimé Auteurs : Florus, Lucius Annaeus (001- 100), Auteur ; Dacier, Anne (1651?-1720), Collaborateur ; Lipse, Juste (1547-1606), Annotateur Editeur : Paris [France] : apud Fredericum Leonard typ. Regis Année de publication : 1674 Importance : [1bl-2-1bl-20-]205[-90-1bl-67-1bl]p. Présentation : rel. basane brune , dos orné à 5 nerfs Format : in 4° Note générale : Signet de saisie déchiré Langues : Latin (lat) Langues originales : Latin (lat) Catégories : E Histoire et Géographie:W Histoire ancienne Mots-clés : W216 Index. décimale : XVII ème siècle Note de contenu : Frontispice par Langlois d'après Chauveau .- Page de titre mqte.- Contient: Saumaise (Claude). De Floro Vossius (Gerardus-Joannes). De Floro, ex lib. I de Historia latina
L. Annaei Flori Rerum Romanarum epitome. Interpretatione et notis illustravit Anna Tanaquilli Fabri filia...in usum...Delphin : [De Floro ex Gerardi Joannis Vossii lib. I. Claudius Salmasius] [texte imprimé] / Florus, Lucius Annaeus (001- 100), Auteur ; Dacier, Anne (1651?-1720), Collaborateur ; Lipse, Juste (1547-1606), Annotateur . - Paris [France] : apud Fredericum Leonard typ. Regis, 1674 . - [1bl-2-1bl-20-]205[-90-1bl-67-1bl]p. : rel. basane brune , dos orné à 5 nerfs ; in 4°.
Signet de saisie déchiré
Langues : Latin (lat) Langues originales : Latin (lat)
Catégories : E Histoire et Géographie:W Histoire ancienne Mots-clés : W216 Index. décimale : XVII ème siècle Note de contenu : Frontispice par Langlois d'après Chauveau .- Page de titre mqte.- Contient: Saumaise (Claude). De Floro Vossius (Gerardus-Joannes). De Floro, ex lib. I de Historia latina
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité C3159 C3159 Imprimé Bibliothèque générale Documentaires Disponible
Titre : Des causes de la corruption du goût Type de document : texte imprimé Auteurs : Dacier, Anne (1651?-1720), Auteur ; Claude Rigaud (16..-17..), Imprimeur Editeur : Paris [France] : Rigaud Année de publication : 1714 Importance : 610 p. env Présentation : rel. Format : in 12° Note générale : Cachet du pensionnat du Collège royal militaire de La Flèche (1764-1776) Langues : Français (fre) Langues originales : Français (fre) Mots-clés : R694 Index. décimale : XVIII ème siècle Résumé : Anne Dacier publia en 1699 la traduction en prose de l’Iliade, qui devait être suivie neuf ans plus tard d’une traduction semblable de l’Odyssée, qui lui a acquis la place qu’elle occupe dans les lettres françaises.
Cette traduction qui découvrit Homère à beaucoup d’hommes de lettres français, dont Houdar de la Motte, fut également l’occasion d’une reprise de la querelle des Anciens et des Modernes lorsqu’Houdar publia une version poétique de l’Iliade abrégée et modifiée selon son propre goût, accompagné d’un Discours sur Homère, donnant les raisons pour lesquelles Homère ne satisfaisait pas son goût critique. Anne Dacier répliqua la même année avec son ouvrage intitulé Des causes de la corruption du goût. Elle a joué un rôle considérable dans la problématique de la supériorité ou de l’infériorité des langues de l’Antiquité gréco-romaine en comparaison avec les langues modernes. Il s’agit surtout de la question de la richesse et de la sonorité de ces langues, de même qu’en ce qui concerne les rythmes naturels des langues modernes en comparaison avec ceux de l’Antiquité.(Wikipédia:Anne Dacier)Note de contenu :
Des causes de la corruption du goût [texte imprimé] / Dacier, Anne (1651?-1720), Auteur ; Claude Rigaud (16..-17..), Imprimeur . - Paris [France] : Rigaud, 1714 . - 610 p. env : rel. ; in 12°.
Cachet du pensionnat du Collège royal militaire de La Flèche (1764-1776)
Langues : Français (fre) Langues originales : Français (fre)
Mots-clés : R694 Index. décimale : XVIII ème siècle Résumé : Anne Dacier publia en 1699 la traduction en prose de l’Iliade, qui devait être suivie neuf ans plus tard d’une traduction semblable de l’Odyssée, qui lui a acquis la place qu’elle occupe dans les lettres françaises.
Cette traduction qui découvrit Homère à beaucoup d’hommes de lettres français, dont Houdar de la Motte, fut également l’occasion d’une reprise de la querelle des Anciens et des Modernes lorsqu’Houdar publia une version poétique de l’Iliade abrégée et modifiée selon son propre goût, accompagné d’un Discours sur Homère, donnant les raisons pour lesquelles Homère ne satisfaisait pas son goût critique. Anne Dacier répliqua la même année avec son ouvrage intitulé Des causes de la corruption du goût. Elle a joué un rôle considérable dans la problématique de la supériorité ou de l’infériorité des langues de l’Antiquité gréco-romaine en comparaison avec les langues modernes. Il s’agit surtout de la question de la richesse et de la sonorité de ces langues, de même qu’en ce qui concerne les rythmes naturels des langues modernes en comparaison avec ceux de l’Antiquité.(Wikipédia:Anne Dacier)Note de contenu :
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A1517 A1517 Imprimé Bibliothèque générale Documentaires Disponible
Titre : Comédies de Plaute, traduites en françois : avec des Remarques et un Examen, selon les règles du Théâtre. Par Mademoiselle Le Fevre Type de document : texte imprimé Auteurs : Plaute Marcus Accius Plautus (0254-0184 av. J.-C.), Auteur ; Dacier, Anne (1651?-1720), Traducteur Mention d'édition : Nouvelle édition Editeur : Paris [France] : Denys Thierry Année de publication : 1683 Autre Editeur : Paris [France] : Claude Barbin Importance : 3 vol. Présentation : rel. ill. Format : in 12° Langues : Français (fre) Langues originales : Latin (lat) Catégories : D Belles-Lettres:Q théâtre Mots-clés : Q74
L'amphitryon, Le rudens, L'epidicusIndex. décimale : XVII ème siècle Résumé : Bonne édition et traduction estimée de ces trois comédies de Plaute (L'amphitryon, Le rudens, L'epidicus) avec de nombreuses notes et remarques à la fin de chaque pièce et une préface conséquente. Anne Le Fèvre Dacier fit publier de nombreuses éditions d'auteurs grecs et fut une autorité en la matière Note de contenu : Illustrée de deux frontispices Comédies de Plaute, traduites en françois : avec des Remarques et un Examen, selon les règles du Théâtre. Par Mademoiselle Le Fevre [texte imprimé] / Plaute Marcus Accius Plautus (0254-0184 av. J.-C.), Auteur ; Dacier, Anne (1651?-1720), Traducteur . - Nouvelle édition . - Paris [France] : Denys Thierry : Paris [France] : Claude Barbin, 1683 . - 3 vol. : rel. ill. ; in 12°.
Langues : Français (fre) Langues originales : Latin (lat)
Catégories : D Belles-Lettres:Q théâtre Mots-clés : Q74
L'amphitryon, Le rudens, L'epidicusIndex. décimale : XVII ème siècle Résumé : Bonne édition et traduction estimée de ces trois comédies de Plaute (L'amphitryon, Le rudens, L'epidicus) avec de nombreuses notes et remarques à la fin de chaque pièce et une préface conséquente. Anne Le Fèvre Dacier fit publier de nombreuses éditions d'auteurs grecs et fut une autorité en la matière Note de contenu : Illustrée de deux frontispices Exemplaires (3)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A1278-1 A1278-1 Imprimé Bibliothèque générale Documentaires Disponible A1278-2 A1278-2 Imprimé Bibliothèque générale Documentaires Disponible A1278-3 A1278-3 Imprimé Bibliothèque générale Documentaires Disponible Les Comédies de Térence, avec la traduction et les remarques de Madame Dacier / Terentius Afer, Publius Terence
Titre : Les Comédies de Térence, avec la traduction et les remarques de Madame Dacier Type de document : texte imprimé Auteurs : Terentius Afer, Publius Terence (0190?-0159 av. J.-C), Auteur ; Dacier, Anne (1651?-1720), Traducteur ; prieuré Notre-Dame de Château-l'Hermitage (1144-; France), Auteur Editeur : Amsterdam [Pays-Bas] : R. et G. Wetstein Année de publication : 1724 Importance : 3 vol. Présentation : front. et pl. gr. Note générale : Ex libris ms B. Mariae de Castellis Eremi 1737 Langues : Français (fre) Langues originales : Latin (lat) Catégories : D Belles-Lettres:Q théâtre Mots-clés : Q82 litterature Rome antique Index. décimale : XVIII ème siècle Note de contenu : pl. gr. de B. Picart,armoiries du dédicataire, Abraham Alewein , effigie de Térence .- Avec une épître dédicatoire signée des libraires : R. et G. Wetstein Les Comédies de Térence, avec la traduction et les remarques de Madame Dacier [texte imprimé] / Terentius Afer, Publius Terence (0190?-0159 av. J.-C), Auteur ; Dacier, Anne (1651?-1720), Traducteur ; prieuré Notre-Dame de Château-l'Hermitage (1144-; France), Auteur . - Amsterdam [Pays-Bas] : R. et G. Wetstein, 1724 . - 3 vol. : front. et pl. gr.
Ex libris ms B. Mariae de Castellis Eremi 1737
Langues : Français (fre) Langues originales : Latin (lat)
Catégories : D Belles-Lettres:Q théâtre Mots-clés : Q82 litterature Rome antique Index. décimale : XVIII ème siècle Note de contenu : pl. gr. de B. Picart,armoiries du dédicataire, Abraham Alewein , effigie de Térence .- Avec une épître dédicatoire signée des libraires : R. et G. Wetstein Exemplaires (3)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A1282-1 A1282-1 Imprimé Bibliothèque générale Documentaires Disponible A1282-2 A1282-2 Imprimé Bibliothèque générale Documentaires Disponible A1282-3 A1282-3 Imprimé Bibliothèque générale Documentaires Disponible
Titre : Les Poésies d'Anacréon et de Sapho : Traduites de grec en françois, avec des remarques par Mademoiselle le Fevre (Mme Dacier) Type de document : texte imprimé Auteurs : Poète grec Anacréon (560-avJC), Auteur ; ou Sappho (Poétesse grecque) Sapho, Auteur ; Dacier, Anne (1651?-1720), Traducteur ; Thierry, Denis (16..-1712), Imprimeur ; Barbin, Claude (1628?-1698), Libraire ; Prytanée français de Saint-Cyr (an VIII-1808), Ancien possesseur Editeur : Paris [France] : Denys Thierry Année de publication : 1681 Autre Editeur : Paris [France] : Claude Barbin Importance : [32]-429-[3] p. Présentation : rel. Format : 17 cm Note générale : Cachet: Prytanée-RF-Bibliothèque Langues : Français (fre) Langues originales : Grec classique (grc) Catégories : D Belles-Lettres:P Poésie Mots-clés : P932 Index. décimale : XVII ème siècle Note de contenu : Texte grec et traduction française en regard. - Epître dédicatoire adressée par la traductrice au duc de Montausier, pair de France. - Ornement au titre, en-têtes, lettrines, bandeaux et culs-de-lampe gravés sur bois.-Sig. ã12, ẽ4, A-S12 Les Poésies d'Anacréon et de Sapho : Traduites de grec en françois, avec des remarques par Mademoiselle le Fevre (Mme Dacier) [texte imprimé] / Poète grec Anacréon (560-avJC), Auteur ; ou Sappho (Poétesse grecque) Sapho, Auteur ; Dacier, Anne (1651?-1720), Traducteur ; Thierry, Denis (16..-1712), Imprimeur ; Barbin, Claude (1628?-1698), Libraire ; Prytanée français de Saint-Cyr (an VIII-1808), Ancien possesseur . - Paris [France] : Denys Thierry : Paris [France] : Claude Barbin, 1681 . - [32]-429-[3] p. : rel. ; 17 cm.
Cachet: Prytanée-RF-Bibliothèque
Langues : Français (fre) Langues originales : Grec classique (grc)
Catégories : D Belles-Lettres:P Poésie Mots-clés : P932 Index. décimale : XVII ème siècle Note de contenu : Texte grec et traduction française en regard. - Epître dédicatoire adressée par la traductrice au duc de Montausier, pair de France. - Ornement au titre, en-têtes, lettrines, bandeaux et culs-de-lampe gravés sur bois.-Sig. ã12, ẽ4, A-S12 Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité A1256 A1256 Imprimé Bibliothèque générale Documentaires Disponible